No ar, em 20 set 16,no programa "RUMOS NA VIDA"
Bíblia Nova Almeida Atualizada vem aí.
Tradução de João Ferreira de Almeida – Edição Revista e Atualizada® - 3ª edição
Sinopse
Uma das traduções mais lidas pelos cristãos brasileiros, a Almeida Revista e Atualizada (RA) atravessou 60 anos sem ter sido submetida a uma revisão mais profunda, embora as Sociedades Bíblica Unidas (SBU) recomendem que isso seja feito, no máximo, a cada 25 anos. Agora, a pedido, e com a colaboração das igrejas cristãs, a revisão está em andamento e foi batizada de Nova Almeida Atualizada. O primeiro fruto desse trabalho é a edição do Novo Testamento, Salmos e Provérbios. A revisão de todo o conteúdo da Bíblia está prevista para ser finalizada em 2018, ano em que a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) completa 70 anos. O propósito dessa nova atualização da Almeida Revista e Atualizada é que o leitor diga: “Isso é Almeida, e isso eu entendo”. Ou seja, as principais melhorias estão sendo feitas com o objetivo de tornar o texto mais compreensível. Entre elas, destacam-se:
Tradução de João Ferreira de Almeida – Edição Revista e Atualizada® - 3ª edição
Sinopse
Uma das traduções mais lidas pelos cristãos brasileiros, a Almeida Revista e Atualizada (RA) atravessou 60 anos sem ter sido submetida a uma revisão mais profunda, embora as Sociedades Bíblica Unidas (SBU) recomendem que isso seja feito, no máximo, a cada 25 anos. Agora, a pedido, e com a colaboração das igrejas cristãs, a revisão está em andamento e foi batizada de Nova Almeida Atualizada. O primeiro fruto desse trabalho é a edição do Novo Testamento, Salmos e Provérbios. A revisão de todo o conteúdo da Bíblia está prevista para ser finalizada em 2018, ano em que a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) completa 70 anos. O propósito dessa nova atualização da Almeida Revista e Atualizada é que o leitor diga: “Isso é Almeida, e isso eu entendo”. Ou seja, as principais melhorias estão sendo feitas com o objetivo de tornar o texto mais compreensível. Entre elas, destacam-se:
§ Redução da extensão das frases, sempre que possível (mais pontos e menos pontos e vírgula).
§ Os termos da frase foram colocados na ordem natural do Português (sujeito antes do verbo).
§ Construções complicadas e de pouco uso, como é o caso de mesóclises do tipo “dir-lhes-ei”, foram refeitas.
§ Palavras difíceis, como “irrisão” e “prevaricar”, foram substituídas por termos mais simples.
A mudança que deverá chamar mais a atenção, inicialmente, é a passagem do “tu” e “vós” para “você” e “vocês”, com exceção das orações ou palavras dirigidas a Deus, em que se preserva o “tu”.
O maior desafio desse trabalho tem sido fazer com que, mesmo atualizado para o português escrito no Brasil do Século 21, o texto mantenha a sonoridade de Almeida.
Publicada com exclusividade pela Sociedade Bíblica do Brasil, a RA possui uma série de diferenciais, entre os quais se destacam sua fidelidade aos textos originais, sua linguagem atualizada sem abrir mão do vocabulário e sintaxe eruditos, sua riqueza de estilos literários, além de sua legibilidade e sonoridade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário